Vodu sem čerpá z hloubky 500 metrů velký hradní větrný mlýn.
Тук е от шест месеца, но не иска да вижда никой.
Je tu už šest měsíců, ale nechce nikoho vidět.
Тук е от около 3 седмици...
Paní Drusse u nás je asi 3 týdny, že ano?
разбира се, тук е от по-отдавна,
Pochopitelně. Už je tu o něco déle.
Това тук е от Ренесанса или пък от Магна Харта или от нещо подобно, но си е оттогава.
Víte, tyhle věci tady, ty jsou z toho, z renesance, nebo z Egypta, nebo tam odněkud. Tak nějak.
Тук е от времето на Брежнев.
Byl v politice už za Brežněva.
Да, тук е от известно време.
Jo. Už tu jsou nějakou chvíli.
Това тук е от разследване на Големи престъпления на убити тела, открити в празните къщи в Уестърн.
No prostě tady se píše, že závažný zločiny vyšetřujou vraždy. Je to kvůli mrtvolám, co se našly v prázdnejch domech v Západním.
Тук е от 6 години, нищо не е свършил, а е цяло бедствие.
A zatím nic neudělal. Je s ním víc problémů, než kolik mu platíme.
Виж, този тук е от клас '39?
Hele, tenhle je z ročníku '39?
Тук е от ден и виж какво става.
Je zpátky teprve den a koukej co se děje.
Тук е от един ден, а вече ми оправя живота.
První den je zpátky a už mi zase vede život.
Малко по-дълго от мен, тук е от три години.
Anton tu pracoval tak dlouho jako vy? - Vlastně o trochu déle. Dělal tu tři roky.
Времето тук е от съществено значение.
Nemůžu dost zdůraznit, jak důležitou roli hraje v tomhle případě čas.
Тук е от три дни и има достъп до ресурсите на Компанията.
Už je tu tři dny, a má přístup ke zdrojům Společnosti.
Тук е от по-малко от седмица.
Bylo to tu méně než týden.
Тук е от 20 години и още не казва "пържени картофки".
Je tu už dvacet let a ještě se nanaučil říkat hranolky.
Тази жена тук е от плът и кръв.
Zatímco tahle žena je z masa a kostí.
Тук е от вчера - част от плащането по сделка с китайското правителство.
Dorazila sem včera ráno jako součást soukromého převodu v nákupu učiněném čínskou vládou.
Всичко тук е от генерал Цао.
Tyhle dary jsou do Pána Cchao.
Тук е от началото на Земята?
Je to tu už od zrodu Země?
Тук е от пет минути, не я измъчвай.
Je tu teprve pět minut, nemuč ji ještě.
Тук е от приблизително сто хиляди години.
Predpokládáme, že je to tady približne asi sto tisíc let.
Тук е от десет минути и вече ни информира, че търсим недоволен бял мъж от средната класа.
Není tady ani deset minut a už nám tvrdí, že hledáme nespokojenýho bělocha ze střední třídy.
Тук е от седмици, а ти още не си го изгонил, както ти казах.
Už je tady několik tejdnů, pročs ho nevyhodil, jak jsem říkala?
Американски екскурзовод, тук е от година а преди това е бил Йейл
Je to americký průvodce, je tu už rok a předtím chodil na Yale.
Тук е, от моята страна на масата.
Ta je všechna tady. Na téhle straně stolu.
Поставен е тук е от Боговете на нощта и има само един път, но той е блокиран.
Postavili ho tu Pánové noci. A je jen jediná cesta, jenže je blokovaná.
Тук е от около 5 минути.
Už je tam dobrých pět minut.
Разбрах, че брат ти е обяснил, че това, което правим тук, е от основно значение за бъдещето на града.
Předpokládám, že ti tvůj bratr vysvětlil, jak je tohle důležité pro budoucnost města.
Дневният поток тук е от 70 000 души, нали?
Na tohle místo přijede denně 70 000 lidí, že jo?
Тук е от началото на 80-те. - Значи й стига, нали?
Tak jsme jí už snad dali dost času, ne?
Дупката над окото ми, тук, е от коктейл "Молотов" в Колумбия, когато убиха Моника Паредес.
Díra tady nad mým okem? Molotovův koktejl v Kolumbii, když zasáhli Moniku Paredesovou.
Това тук е от всички от 51-ва.
Tohle je od všech z 51čky.
Според доклада на токсикологията, месото тук е от човешки останки.
Podle zprávy z toxikologie byly v těch střívkách mimo jiné lidské ostatky.
Това тук е от Патрик Стюарт.
Vidíš? Jako tenhle. Ten je od Patricka Stewarta.
И се надявам, че някой тук е от Оксфордския английски речник, защото искам да говоря с вас по-късно.
A doufám, že je tu někdo z Oxfordského slovníku angličtiny, protože bych s vámi později ráda mluvila.
Когато го срещнах, той работеше в мините от 14 години и нараняването на крака, което виждате тук, е от злополука в мината, което беше толкова жестоко, че лекарите казаха, че крака му трябва да бъде ампутиран.
Když jsem ho potkala, pracoval v dolech 14 let a zranění nohy, které tu vidíte, je vlastně z důlního úrazu, který byl tak vážný, že doktoři říkají, že jeho noha by měla být amputována.
5.1683459281921s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?